Joho godtfolk, og god laurdagskveld! Eg har eit lite oppdrag til dykk nettverksskallar: Eg har omsett #Mobilizon ferdig til nynorsk, og bed dykk prøve ut herlegdomen på https://demo.mobilizon.org/. Eg sjølv har sett nokre glepptak i omsetjinga, og tek gjerne imot fleire rettingar.
Eg synest dette er ei bitteliti markering verdt, fordi eit fint alternativ til Facebook-grupper og -hendingar no er opna for norske brukarar. Eg tek eit glas raudt, i alle fall, så får de hine gjera som de lystar.
@aujawindar
Bra jobba! Få nokon til å bokmålifisere den au no, så blir det bra! 👍
@tc @aujawindar
Som bokmålsbruker klarer jeg meg lenge med en nynorskversjon. Men kan du gjøre noe med datoformatet?
@enannenen @tc Oj, godt poeng. Eg såg ingen streng for datoformat i omsetjinga, så det spørst om Framasoft & co. har koda det direkte inn i kjeldefilene. Korleis er eigentleg datoformatet, forresten?
@aujawindar
Det du kanskje kan gjøre noe med er plasseringen av ordet "den". Søndag den 15. Ikke Den søndag 15.
@aujawindar Det som er merkelig er at på ei side som ellers har nynorsk tekst, kommer datoen på engelsk:
Dato og klokkeslett
Den Thursday, 5 November 2026 frå kl. 18:00 til 23:00
Jeg har satt nn som accept-language
@enannenen Kan jo vera så enkelt som at dei bruker eit lokaliseringsbibliotek med feil/har ikkje generert alt som skal med på tenaren.
Det ligger nok utenfor @aujawindar sinkontroll. På Vivaldi ser det slik ut:
Dato og klokkeslett
Den torsdag 5. november 2026 frå kl. 18:00 til 23:00
både på bokmål og nynorsk.
@enannenen Eg veit korleis det der fungerer på ein Freenix, men weben er eit katastrofeområde av dimensjonar der eg ikkje aner kva det korrekte svaret er.
@enannenen No har eg retta det. Eg fjerna heile "Den" i datoar, fordi det i grunnen er overflødig når me skriv datoar på norsk. Vonar det er betre no. Eg veit ikkje kor lang tid det tek før endringane bilr synlege på demo-nettstaden.